大 家 都 知 道 , 馬 丁 . 路 德 宗 教 改 革 的 一 個 突 出 特 點 , 就 是 把 聖 經 譯 成 現 代 德 文 , 從 而 讓 每 一 個 德 國 信 徒 , 都 能 夠 直 接 通 過 神 自 己 的 話 語 , 來 尋 求 神 的 真 理 。 後 來 的 宗 教 史 家 都 一 致 認 為 , 這 一 點 正 是 宗 教 改 革 運 動 對 西 歐 , 乃 至 全 世 界 的 近 代 化 產 生 強 烈 衝 擊 的 地 方 。 現 代 民 族 語 文 聖 經 的 出 現 , 打 破 了 羅 馬 天 主 教 神 職 人 員 對 聖 經 真 理 的 壟 斷 , 使 普 通 信 徒 不 再 單 靠 神 父 們 的 解 釋 , 就 可 以 憑 著 神 所 賜 的 悟 性 來 領 受 神 的 旨 意 。 其 結 果 , 就 是 歐 洲 近 代 史 上 一 次 空 前 的 思 想 大 解 放 。 它 不 但 使 普 通 信 徒 擺 脫 了 羅 馬 教 廷 的 思 想 禁 錮 , 也 使 歐 洲 的 宗 教 信 仰 和 學 術 思 想 , 從 中 世 紀 的 封 閉 狀 態 中 解 脫 出 來 。 席 捲 整 個 西 歐 的 民 主 化 運 動 , 也 可 直 接 追 溯 到 現 代 民 族 語 文 聖 經 的 廣 泛 傳 播 。
馬 禮 遜 和 中 國 助 手 翻 譯 聖 經 因 此 , 新 教 ( 更 正 教 ) 宣 教 士 , 秉 承 馬 丁 . 路 德 宗 教 改 革 的 這 一 傳 統 , 每 到 一 地 , 必 先 將 聖 經 譯 成 當 地 當 時 的 通 行 語 文 , 好 使 當 地 人 直 接 從 聖 經 中 認 識 上 帝 和 祂 的 獨 生 子 主 耶 穌 基 督 。 這 一 點 , 正 是 他 們 為 當 地 人 民 所 作 出 的 最 大 貢 獻 。 在 中 國 也 是 這 樣 , 第 一 本 完 整 的 中 文 聖 經 , 就 是 更 正 教 宣 教 士 奉 獻 給 中 國 人 的 。
當 然 , 我 們 也 不 應 該 忘 記 , 最 早 把 部 份 聖 經 譯 成 中 文 的 , 是 遠 在 唐 朝 的 景 教 宣 教 士 。 據 考 證 , 唐 代 景 教 譯 本 有 《 阿 思 瞿 利 容 經 》 ( 福 音 書 ) 、 《 傳 化 經 》 ( 使 徒 行 傳 ) 、 《 寶 路 法 王 經 》 ( 保 羅 書 信 ) 、 《 啟 真 經 》 ( 啟 示 錄 ) 、 《 渾 元 經 》 ( 創 世 記 ) 、 《 牟 世 法 王 經 》 ( 摩 西 書 , 可 能 是 出 埃 及 記 ) 、 《 多 惠 聖 王 經 》 ( 大 衛 王 的 詩 篇 ) , 等 等 。 這 些 譯 本 雖 未 能 流 傳 下 來 , 但 僅 從 標 題 的 譯 法 看 , 就 知 道 受 了 佛 教 用 語 的 很 多 影 響 。 咋 一 看 , 幾 乎 分 辨 不 出 是 基 督 教 的 聖 經 , 還 是 佛 教 經 典 。
除 景 教 外 , 天 主 教 宣 教 士 也 翻 譯 過 部 份 或 全 本 的 聖 經 。 最 早 的 中 文 聖 經 , 出 於 十 六 世 紀 在 中 國 宣 教 的 耶 穌 會 修 士 之 手 。
馬 禮 遜 於 1807 年 來 到 澳 門 後 , 由 於 滿 清 政 府 嚴 格 的 閉 關 鎖 國 政 策 , 使 他 一 時 無 法 進 入 中 國 本 土 。 但 他 一 點 都 不 氣 餒 , 相 信 神 必 定 會 為 他 開 路 。 所 以 , 毫 不 遲 延 , 草 草 安 頓 下 來 之 後 , 馬 上 開 始 學 習 中 文 。 很 快 , 他 便 決 定 親 手 翻 譯 聖 經 。 經 過 十 多 年 的 努 力 , 在 後 期 到 達 澳 門 的 同 工 米 憐 (Milne) 的 協 助 下 , 終 於 在 1819 年 完 成 了 全 部 新 舊 約 聖 經 的 翻 譯 工 作 , 並 於 1823 至 1824 年 間 出 版 。
此 外 , 英 國 浸 信 會 派 駐 印 度 的 宣 教 士 馬 士 曼 (John Marshman) , 也 想 著 要 為 中 國 人 準 備 一 本 聖 經 。 他 和 一 位 擔 任 澳 葡 政 府 翻 譯 官 的 亞 美 尼 亞 人 拉 沙 (Joannes Lasser) , 一 道 花 費 了 十 六 年 的 功 夫 , 於 1822 年 完 成 了 《 新 舊 約 全 書 》 的 中 譯 本 。
後 來 , 又 有 英 國 聖 公 會 宣 教 士 麥 都 思 (Walter Henry Medhurst) 、 德 國 宣 教 士 郭 實 獵 ( 又 稱 郭 立 士 )(Karl Fariedrich Gutzlaff) 、 美 國 公 理 會 宣 教 士 裨 治 文 (Elijah Coleman Bridgeman) 和 馬 禮 遜 的 兒 子 馬 儒 翰 (John Robert Morrison) 合 作 翻 譯 , 於 1840 年 前 後 完 成 的 全 本 聖 經 , 其 中 的 新 約 部 份 題 目 為 《 救 世 主 耶 穌 新 遺 詔 書 》 , 經 太 平 天 國 刪 改 後 採 用 作 欽 定 經 書 。
到 了 1853 年 , 又 出 版 了 米 憐 、 麥 都 思 、 施 敦 力 (Stronach) 、 布 朗 (Brown) 、 馬 儒 翰 、 裨 治 文 、 理 雅 各 (James Legge) 和 克 陛 存 (M. S. Culbertson) 等 人 合 作 修 定 的 所 謂 「 代 表 譯 本 」 。 由 於 參 加 者 對 神 的 名 稱 有 分 歧 , 因 而 出 版 了 「 神 」 版 和 「 上 帝 」 版 兩 種 不 同 的 譯 本 。
1890 年 , 上 海 在 華 宣 教 士 代 表 大 會 通 過 決 議 , 準 備 出 版 一 本 全 國 通 用 的 中 文 聖 經 , 並 於 次 年 成 立 了 三 個 委 員 會 , 分 別 負 責 文 理 ( 即 文 言 文 ) 、 淺 文 理 和 國 語 三 種 譯 本 的 翻 譯 工 作 。 其 中 , 「 淺 文 理 譯 本 」 於 1904 年 出 版 了 新 約 部 份 , 「 文 理 譯 本 」 於 1906 年 出 版 , 而 於 1919 年 出 版 的 《 國 語 和 合 譯 本 》 則 成 為 最 受 歡 迎 , 也 流 傳 最 廣 的 中 文 聖 經 譯 本 。 至 此 , 「 神 的 話 語 」 正 式 成 為 中 華 文 化 體 系 中 的 一 個 無 法 忽 略 的 組 成 部 份 , 默 默 地 發 揮 著 淨 化 心 靈 , 匡 正 世 道 的 功 效 。
|