【雙語園地】回頭的浪子

U turn
回頭的浪子
By David Yao
Chinese Translation:Evie Xiao
作者:姚強
翻譯:蕭 凌

 

我離開基督已經有好一陣子了。大部分時間我都在獨處中度過,沒有任何人、或是任何事物相伴。要知道,這一刻我寫下的,也許是我此生中最真誠的文字。誰知道以後我還是否能以同樣的真誠來表達自己的情感呢?!試想一下,我將自己反鎖在一個與世隔絕、伸手不見五指的屋子裡,坐在地板上,將我的想法毫無保留地寫下來。為你們、為我自己,但更重要的,是為了上帝,我再也不願有絲毫的隱瞞。如果願意的話,你可以將它稱為我的《懺悔錄》。

It has been quite a while that I have left the Christian faith. A lot of times I spent alone with nothing else, no one else, just alone. You must know that I am writing this in the outmost honest state of my life. I would even say that I am afraid that I might never be this honest again. You must imagine me sitting here on the floor; lock myself in a complete dark room, writing this in a complete emotional naked state. I want not to hind anything; I just want to be honest, to you, to myself, and most of all to God. And if you will, you can say that this is indeed my true confession. This writing of mine, is in a way to take back (if I can) all the things I have said in my other writing "Confession".

這篇文字,在某種程度上(如果可以的話)是為了推翻我之前的那篇反思,現在看來,那不過是一個失去理智的瘋子對上帝聲嘶力竭的吼叫。我曾經說過,情感是導致我離開基督的真正原因。而現在的我知道,單純由情感主導的行為,若缺乏理智的引導,往往將人引向更進一步的絕望、痛苦與自我矛盾的危險境地。對這種做事全憑一時感情衝動的人,我們往往稱之為"精神失常"——我就是這種人。我不是背叛上帝,而是背叛了我自己對上帝的情感。

It must be admitted that I was writing the "Confession" as if I am screaming and yelling at God like a man who is completely out of his mind. I have said that it is emotion that has triggered me to walk away from God. Now I notice that emotion, without a clear conscious of the action, can and will lead to dangerous results that leaves nothing but more confusion, hurt, and pain. We call a man "out of his mind" when he reacts according to nothing but pure emotions (usually bad ones to some extreme). I was such a man. I have not cheated God; I have cheated myself from God.

我有一個秘密,一個我曾盡一切可能向家人、朋友和所有愛我的人隱藏的秘密。更糟的是,(如果可以的話)我甚至試圖向無所不知的上帝隱瞞。那個秘密就是——我需要上帝。沒錯,這就是我竭力深藏的秘密:我渴慕上帝如同飢餓的人渴望食物。離開祂,我無法與人友善相處;離開祂,我無法繼續生活;最壞的是,失去祂,我也失去了愛的能力。我對上帝的依賴,更甚於我對空氣的依賴。失去上帝,我彷彿失去了一位曾與我親密無間的良伴;其實這些都不足以描述我對上帝依賴的萬分之一。我想這其中一定有什麼超自然的因素在發揮作用。甚至我會說,這種"依賴"不止是"需要"——即空白無物之處需要被填滿的那種"需要"——這麼簡單,而是一種出於本能的依賴。

I cannot be kind to others without him; I cannot live without him; worst of all, I cannot even love without him. I need him as much as I need air to live, if not, more, much more. I have said this to some of my friends that leaving God is like missing a dearly loved friend, a friend who I used to be very close with. But, now, as I recall, even that is not nearly enough to describe the need of Him within me. There is something supernatural about this. I would even say that this 'need of him' is no mere 'need' (as in some void that needs to be filled); it is something that happens intrinsically, from its own nature.

簡單來說,水之所以流動,乃是因為它是水而非別的什麼東西;鳥之所以翱翔,亦是因為它是鳥而非別的什麼東西。任何事物的結果都取決於其本質。我需要上帝,不止因為祂能填補我內心的空白(無可否認這也是原因之一),更是取決於我是人的這一本質。在我內心深處,有一種其他受造物所缺少的東西。正如水的自由流動、鳥兒任意飛翔的天性,在我的靈魂裡深藏著對上帝的渴慕,即使是在我放棄信仰的時候,我也始終不認為自己是一個無神論者。也許我更像一個悲傷的自然神論者。我確信這個世界有一位上帝,就像我確信自己活著那樣地堅定。然而這個信念卻加深了我對上帝的反抗。特別是當我清醒地意識到現實世界有許多悲傷痛苦時,我對上帝公正公平的判斷力產生了懷疑,而這將我推到離祂更遠的地方。

需要澄清的是,我對上帝的糾結不全在於發生了什麼不幸的事件,而在於我意識到,無論天父是多麼地充滿慈愛憐憫,痛苦和不幸卻依然讓人無所遁形。最讓我恐懼的是,這一切的不幸上帝都全然知道,可祂卻選擇站在遠處觀望。就這樣,我曾經以為自己看破了一切。

Let me give you a simple example to make clear of what I mean. Water can flow for no other reason other than it is water, so does a bird can fly for no other particular reason other than it is a bird. The result is only an outcome of its own nature. I need God not only because He can and will fill the void within me (although that is one reason), but also because I am a human being. There is something intrinsic within me that the other animal creatures just don't have. Just as water, by nature, flows; Birds, by nature, fly; I, by nature, crave for God. I was not an atheist during the time I renounced my Christian faith. I was much resembled as a sad-deist. There is a God. It is as certain to me as I am aware that I am alive. Nevertheless, such realization seemed to aggravate my problem against God. It was very natural to me to push away God and distrust His fair and better judgments, especially as I have come to realize the reality of much pain and suffering. It must be said that my struggle against God has not all to do with whatever misfortunes that have happened, but has to do with my realization of the much pain and suffering that will surely arrive under the providence of a Loving Father. What seemed most frightful to me was my complete awareness that God knows all about this, but chooses to stand afar. But much to what I thought I have understood; I was wrong.

這就涉及到了我們日常生活裡這樣那樣問題日復一日,堆積如山的關鍵所在,這也是上帝將我們從沉睡中喚醒的契機。當我們開始認真思考自己的日常生活,常常發現在那件光鮮華麗的外衣底下,似乎總少了點什麼。在歡樂的時光裡,人卻常常會不由自主地想到這些嚴肅的主題。或許,當懦弱的我們嘗試把自己隱藏在自我假想的歡樂背後,那些被我們遺忘的,甚至從未被注意過的事情,真有什麼意義也說不定。

Here is where I believe our problems of discomfort begins to pile up; this is also where I believe God awakes us. When we begin to take concern of our daily mundane life, we find that there are indeed times when we look at the pleasurable outfits we always clothed ourselves with and see something missing within. Be not surprised, times such as these may come to a man during a merry day. Perhaps it really means something, something we so often ignore and take not even the slightest notice of when we tends to hide ourselves cowardly behind the disillusion of our own happiness.

或許,讓我們經歷生活中的風暴,是上帝在喚醒我們的過程當中唯一之選。通過這樣的方式,祂既無需違反我們的自由,又能粉碎我們自娛的外表。或許這樣,也只有這樣,我們才能看到自己穿著皇帝新裝下的赤身露體,才能意識到自己如同剛斷奶的嬰孩需要母親一樣需要上帝。到那時,我們會發現所有的一切——財富、人際關係、甚至我們自己本身——都已不再重要。人也許會有無力幫助他人的時候,但請勿假設上帝在幫助(或"拯救")一個人時也會無力。正如我前面所說的,祂已經完成了救贖之工,祂已將萬有都捨棄了。祂想要伸手拉我們一把,但我們(我)卻總是狠狠地把門關上。祂盡一切努力,嘗試用悲傷痛苦把我們沉睡的靈魂喚醒,但我們卻往往不願從麻木的睡眠中醒來。不是祂把我們變成困苦之子,而是我們自己。祂為我們而悲痛,不是因為祂失去了什麼至寶,而是我們失去了最可珍貴的東西——上帝自己。

And perhaps storms of life is the only way which God chooses to use to stripe away our self-satisfying outfits without violating and taking away our freedom. Perhaps then, only then, shall we truly come to our naked self and begin to realize our very nature and our child-like need of something more – God. By then, nothing else – wealth, natural relationship, ourselves – seems to matter anymore. Let us not assume that God is, in any way, helpless in helping us (perhaps "saving us" would be a much better term) like we are, in times, helpless to help others. As I have said, He has done it. He sacrificed everything. He wants to reach in and help us, but we (I) often shut the door against Him. He tries His best to awake our souls to Him with stings of pain and suffering, but we are bothered and do not want to be awaken from our numb sleep. He is not making us the children of poverty, we are. He weeps for us, not that He is losing something valuable, but we are losing the only valuable thing – God.

最後,我還想說,悲傷是真實的,痛苦也是。一個人若口口聲聲說相信基督,卻沒有對人生的痛苦做出認真地反思的話,我認為這個人一定非常無知。在這方面,基督教的反思遠遠超過我們所需要知道的(或我們認為需要知道的)。我們想要得到安慰。想要得到安慰本身並沒有錯,但若只貪圖今生的舒適而忽視永恆的避風港的話,這人的腦袋一定是出了什麼問題。我們此刻的安逸、愉悅和喜樂,只是一個個在漫漫旅途中支起的臨時帳篷。我們當然能從這帳篷裡享受片刻的舒適和滿足,但這些卻不能代替我們歸家的真正需要。誠然,我們可以把這些帳篷當成是我們的家,在其中尋找安息。但很快的,時間會告訴我們,無論這些帳篷外表看起來有多麼牢固,始終不是我們永久的避風港。

At last I want to say pain is real, so is suffering. And I would think it is absolutely naive and ignorant for a man to say that the Christian faith has not done enough concern to such problem. It has, and not only it has, it has gave us more than we needed (or what we think we needed). What we need is comfort. There is nothing wrong in comfort itself, but there is something wrong when we make our earthly comfort the everlasting shelter. It simply has not been one and never will be. Our current comfort, merry, and joy are like tents that we often setup in the wood after a long road of traveling. Surely we can get comfort and satisfaction from it, but it should never replace our real need, which is to finally return home. We can, of course, regard such tent as our 'home' and rest well in it. But soon, with only a matter of time, we will find that this tent, no matter how strong, will not hold.

上帝最不希望看到的,就是我們躲在帳篷後面享受一時的滿足,卻最終失喪;祂希望我們回家。悲傷痛苦就如一陣陣把我們居住的帳篷吹得東倒西歪的強風,有時候甚至把帳篷刮倒,將我們赤裸裸地暴露在殘酷的現實中:有蛀蟲和鐵鏽腐壞、侵蝕我們在地上的財寶。這一現實將我們麻木的感覺和思想摧毀,讓我們清醒過來,轉而思念永恆,渴慕永不改變的上帝。

The last thing that God want us to have is to be satisfied with that tent and be lost; He wants us home. Pain and suffering is that wind that pushes our tents to the extreme, sometimes even knocks over our tents and exposes us to the hard reality. It is perhaps the moth and rust that eats away our earthly treasure. It knocks us out of our numbed feelings and thoughts, it forces us to yearn and hope, it arouses within us the natural need for the everlasting. That everlasting is God.

我們在天上的父啊,如果生命的悲傷痛苦無可避免,如果再也沒有其他方法能讓我們的心安息在你懷中,如果你——唯獨你——是我們唯一的盼望和生命,那麼就讓悲傷和痛苦來得更猛烈些吧!

So, our Heavenly Father, if our life must face pain and suffering, and if there is simply no other ways for us to reconcile our ever restless heart onto You, and if You, and only You are our hope and life, then so be it of everything.

我覺得我很有必要記下下面的話作為結束語:我比以前變得更成熟、更有智慧、更有信心(這些唯有上帝知道)。剛開始意識到這一點的時候我有些迷惑,我曾以為對信仰的背叛會讓我永遠失去信心,我再也不會用敬虔的基督徒的眼光來看待上帝,信仰對我將不再重要。但神奇的是,事情的發展並不像我預想中的那樣。恰恰相反,我開始慢慢體會到基督的真義。經歷這些之後,上帝對於我來說變得更加真實。有限的文字,實在難以解釋這一切。就像我緊緊地把沙子攢在手心裡,但沙子卻從指縫之中流走了。但當我鬆開拳頭,輕輕地將沙子捧於掌心,沙子卻不再四散。也許我太想依靠自己的力量作一個好基督徒,可是,靠自己的力量成聖卻不是上帝的旨意,因為祂知道我做不到。除非在背上插上翅膀,否則我永遠不能飛翔。又或許我只有真正放手,才能懂得如何被上帝充滿。這就是上帝所說,要放下自己,背起自己的十字架跟隨祂。只有到那時,我們才會開始放下對上帝自私、無休止、毀滅性的背叛,才會鬆開反對上帝的拳頭,伸出雙掌接過祂所賜的魚和麵包。實情是:天父不僅賜我們魚和麵包,祂更把自己賜給了我們。

I want to conclude this writing with this last part, which I find it necessary to write. I have grown more mature, wiser, and (only God truly knows) more faithful. Something puzzled me when I first realized it. I have always concluded that this leave of mine has brought me away from faith forever. I may almost never see God the same way again as any God-loving Christians would. Faith would never make any sense to me any longer. But this, somehow miraculously, is not the way I thought it would turn out. Much to the contrary, somehow I begin to slowly see the true value of Faith in God. Somehow after all this, God became more true to me than before. It is hard to explain with my mere words. It is like when I try to hold on to sand with a firm grip, the sands slips away from the intervals of my fingers. But when I lose my grip and only gently upholding the sand with an open palm, I find that I, somehow, can attain more without losing any. Perhaps I tried too hard to be good on my own and that God never wanted me to be good or coming to know Him on my own, for He knows that I can ' t. I can no more do so than I can grow wings and fly. Perhaps it is only when I let go, that I begin to understand how to be filled. This is perhaps why our Lord tells us that we must die to ourselves; we must carry our own crosses. It is when, and only when, not a moment earlier, we begin to let go of our own selfish, endless, and destructive rebellion against God, then shall we cease to hold our fist again God and receive His gives of fishes and bread with an open palm. Perhaps I have even diminished the reality. Because the truth is that our Heavenly Father does not only give us fishes and breads, He gives us Himself.

如果有一件事情,是比我還活著這個事實更讓我深信不疑,那就是在我的心裡,上帝比以前更加重要。如同與一位好友共同走完一段長長的,充滿艱難險阻的旅程,之前的陌生旅伴,現在已經變得熟悉到知曉他的喜好和性格。上帝是一位讓人充滿喜樂、可以真正去依靠的良朋益友。我不再只是知道祂的存在,而是與祂建立起相知相交的親密關係。上帝不止讓人充滿喜樂,一切美善也都全在於祂。我知道,我不再把基督信仰當成是一個宗教,或是一套哲學系統,而是來到上帝純全的愛裡。就這樣,不再逃避。

If there is one thing I am sure of, other than that I am alive, is that God matters to me more than before. It is like after walking through a long journey of troubles and problems with a friend, who at the beginning was not much familiar with me, I see the true nature of that man – his habits and traits. And I find him truly delightful, a real reliable and trustworthy friend to have. What begins as only to know about that he exists, in the end, turns out to know him. Only God is not only delightful, He is everything good. I realize that I am not coming to Christianity as a religion, I am not coming to a philosophical framework, nor I am, in a sense, coming to His sheer love, I am coming to Him, period.

 

      聖經金句 (Bible Verses)

喜樂 Joy

喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。箴言 17:22
A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. Proverbs 17:22

然而,我要因耶和華歡欣,因救我的 神喜樂。哈巴谷書 3:18
yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior. Habakkuk 3:18

要常常喜樂,不住的禱告,凡事謝恩。帖撒羅尼迦前書 5:16-17
Rejoice always, pray continually, give thanks in all circumstances. 1 Thessalonians 5:16-17

饒恕 Forgiveness

主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。詩篇 86:5
You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you. Psalm 86:5

你不要說:“我要以惡報惡”;要等候耶和華,他必拯救你。箴言 20:22
Do not say, “I’ll pay you back for this wrong!” Wait for the LORD, and he will avenge you. Proverbs 6:14

你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯;馬太福音 6:14
For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. Matthew 6:14

你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。馬太福音 6:15
But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins. Matthew 6:15

你們各人若不從心裡饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。馬太福音 18:35
This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart. Matthew 18:35

謙卑 Humility

敬畏耶和華是智慧的訓誨;尊榮以前,必有謙卑。箴言 15:33
Wisdom’s instruction is to fear the LORD, and humility comes before honor. Proverbs 15:33

敬畏耶和華心存謙卑,就得富有、尊榮、生命為賞賜。箴言 22:4
Humility is the fear of the LORD; its wages are riches and honor and life. Proverbs 22:4

凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。腓立比書 2:3
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves. Philippians 2:3

但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。雅各書 4:6
But he gives us more grace. That is why Scripture says:“God opposes the proud but shows favor to the humble.” James 4:6

驕傲 Pride

驕傲來,羞恥也來;謙遜人卻有智慧。箴言 11:2
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom. Proverbs 11:2

驕傲只啟爭競;聽勸言的,卻有智慧。箴言 13:10
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves. Proverbs 13:10

驕傲在敗壞以先;狂心在跌倒之前。箴言 16:18
Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall. Proverbs 16:18

但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。雅各書 4:6
But he gives us more grace. That is why Scripture says:“God opposes the proud but shows favor to the humble.” James 4:6

忍耐 Patience

愚妄人怒氣全發;智慧人忍氣含怒。箴言 29:11
Fools give full vent to their rage, but the wise bring calm in the end. Proverbs 29:11

並且你們要為我的名,被眾人恨惡,惟有忍耐到底的,必然得救。馬可福音 13:13
Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved. Mark 13:13

不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐。羅馬書 5:3
Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance. Romans 5:3

我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成加拉太書 6:9
Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. Galatians 6:9

你們也當忍耐,堅固你們的心,因為主來的日子近了。雅各書 5:8
You too, be patient and stand firm, because the Lord’s coming is near. James 5:8

溫柔 Meekness

回答柔和,使怒消退;言語暴戾,觸動怒氣。箴言 15:1
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. Proverbs 15:1

溫柔的人有福了,因為他們必承受地土。馬太福音 5:5
Blessed are the meek, for they will inherit the earth. Matthew 5:5

用溫柔勸戒那抵擋的人;或者 神給他們悔改的心,可以明白真道。提摩太後書 2:25
Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth. 2 Timothy 2:25

只要以裡面存著長久溫柔、安靜的心為妝飾;這在 神面前是極寶貴的。彼得前書 3:4
Rather, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight. 1 Peter 3:4

嫉妒 Envy

不要為作惡的心懷不平,也不要向那行不義的生出嫉妒。詩篇 37:1
Do not fret because of those who are evil or be envious of those who do wrong. Psalm 37:1

心中安靜是肉體的生命;嫉妒是骨中的朽爛。箴言 14:30
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones. Proverbs 14:30

在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。雅各書 3:16
For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice. James 3:16

生氣 Anger

當止住怒氣,離棄忿怒;不要心懷不平,以致作惡。詩篇 37:8
Refrain from anger and turn from wrath; do not fret—it leads only to evil. Psalm 37:8

好生氣的人,不可與他結交;暴怒的人,不可與他來往。箴言 22:24
Do not make friends with a hot-tempered person, do not associate with one easily angered. Proverbs 22:24

愚妄人怒氣全發;智慧人忍氣含怒。箴言 29:11
Fools give full vent to their rage, but the wise bring calm in the end. Proverbs 29:11

生氣卻不要犯罪.不可含怒到日落。以弗所書 4:26
In your anger do not sin: Do not let the sun go down while you are still angry. Ephesians 4:26

我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快的聽,慢慢的說,慢慢的動怒,因為人的怒氣並不成就 神的義。雅各書 1:19,20
My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry, because human anger does not produce the righteousness that God desires. James 1:19,20

災難 Calamity

謹守口與舌的、就保守自己免受災難。箴言 21:23
Those who guard their mouths and their tongues keep themselves from calamity. Proverbs 21:23

民要攻打民、國要攻打國、多處必有地震、饑荒.這都是災難的起頭。馬可福音 13:8
Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains. Mark 13:8

憂愁 Worry

你們不要憂愁、因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。尼希米記 8:10
Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength. Nehemiah 8:10

主雖使人憂愁, 還要照他諸般的慈愛發憐憫。耶利米哀歌 3:32
Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love. Lamentations 3:32

凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。馬太福音 11:28
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. Matthew 11:28

我留下平安給你們、我將我的平安賜給你們.我所賜的、不像世人所賜的.你們心裏不要憂愁、也不要膽怯。約翰福音 14:27
Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid. John 14:27

應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴神。神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心懷意念。腓立比書 4:6,7
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. Philippians 4:6,7

因此, 你們是大有喜樂, 但如今, 在百般的試煉中暫時憂愁。彼得前書 1:6
In all this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials. 1 Peter 1:6

患難 Trouble, Suffering

義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切。詩篇 34:19
The righteous person may have many troubles, but the LORD delivers him from them all. Psalm 34:19

神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助!詩篇 46:1
God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble. Psalm 46:1

耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。那鴻書 1:7
The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him. Nahum 1:7

為義受逼迫的人有福了,因為天國是他們的。馬太福音 5:10
Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. Matthew 5:10

不但如此,就是在患難中,也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐。羅馬書 5:3
Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; Romans 5:3

我想現在的苦楚,若比將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。羅馬書 8:18
I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us. Romans 8:18

因為你們蒙恩,不但得以信服基督,並要為他受苦。腓立比書 1:29
For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him. Philippians 1:29

Go to top